But it would have meant so much, if I'd only known.
Ma se solo l'avessi saputo, sarebbe stato diverso.
I should like very much if you would hand me over the Pink Panther, if it is not too much trouble.
Gradirei molto che mi dessi la Pantera Rosa, se non è troppo disturbo.
But I doubt very much if he could find the time during his busy schedule to get rid of big old Mr. Knish!
Ma dubìto molto che avrebbe trovato ìI tempo, vìstì ì suoì multìplì ìmpegnì dì lìberarsì del vecchìo pennellone!
Do you think I'd hate him as much if he wasn't my brother?
Non lo odierei tanto se non fosse mio fratello.
The Duke cannot love me so much if he demands my answer so precipitously!
La questione è urgente. Il Duca non deve amarmi molto se vuole una risposta precipitosa.
Why do you care so much if I get a date or not?
Perché ti interessa tanto che io esca con una ragazza?
It wouldn't help much if you came
Non sarebbe stato di grande aiuto se tu fossi venuto.
'They don't seem to have much, if any, reasoning power.'
Non sembra che abbiano molte capacità di ragionamento.
As much, if not more so, than those of us yet not dismembered.
Quanto chi non è ancora smembrato, se non di più.
Carson, it probably won't hurt so much if you just go through quickly.
Carson, non farà probabilmente troppo male attraversando rapidamente
But it's not worth much if you can't face yourself in the mirror.
Ma non c'è niente che valga quanto poterti guardare allo specchio.
In fact, I doubt very much if we were ever speaking with Dr. Weir.
infatti, dubito veramente che abbiamo mai parlato con la Dottoressa Weir.
It would please me very much if you could give me the reason or reasons why you will not take the oath.
Sarei molto compiaciuto se poteste darmi la ragione o le ragioni che vi impediscono di prestare giuramento.
I wouldn't be worth much if I couldn't feel.
Non varrei molto se non fossi in grado di sentire.
Which means if this fails... it's my ass on the line as much, if not more, than yours, so from this point on, if I ask you to do something, you do it.
Il che significa che se questa cosa fallisce... C'e' il mio culo in ballo insieme, se non di piu', al vostro, quindi da adesso in poi, se vi chiedo di fare qualcosa, voi la fate.
The crown ain't worth much if the nigger wearing' it always gettin' his shit took, and Joe oughta know that.
Una corona vale meno di zero... se poi quello che la porta si fa inculare la roba sua da un altro. E se non lo sa Joe...
But, if it's all too much if you wish that we'd never met that it had never happened I can make it go away, Franck.
Ma, se tutto questo è troppo, se preferisci far finta che non ci siamo conosciuti, che non sia successo niente, io posso accontentarti, Franck.
Outer space thing, we would like it very much if we could just talk to you.
Aggeggio dell'altro mondo... ci farebbe molto piacere poter parlare con te.
I'll pay three times as much if you just come out here...
La pago il triplo se viene qui...
You think Daddy'd be enjoying himself this much if Sarah got to him first?
Pensi che il padre si divertirebbe così tanto, se Sarah fosse andata da lui in primo luogo?
I'd appreciate it very much if you'd talk to him.
Apprezzerei molto se tu gli parlassi.
I would've missed you so much if I would've died.
Mi saresti mancata tantissimo se fossi morto.
You know, I'd love you just as much if you were a merchant captain.
Sai che non ti amerei di meno se comandassi un mercantile.
Would you mind ever so much if we used the lavatory?
Le dispiace molto se usiamo il suo gabinetto?
Your 3% of the franchise won't be worth much if this were ever made public.
Il tuo 3% della franchigia... non varrà poi molto, se questa cosa salta fuori.
Well, it wouldn't hurt us as much if he'd just admit it.
Beh, allora farebbe meglio ad ammetterlo.
Not much, if he hasn't seen her in three years.
Non sapra' molto, se erano tre anni che non la vedeva.
Still, no gold is worth much if it comes without a struggle.
D'altra parte, nessun successo può dirsi tale se non viene ottenuto tramite il sudore.
I presume it'll take a good amount of time for all of you to wade through the materials and decide how much, if any, you want to introduce.
Presumo che ci vorra' molto tempo per esaminare a fondo il materiale e decidere se, e con quale portata, esso vada introdotto.
They respect him as much if not more than any other man that's sailed under the black.
Lo rispettano. Tanto quanto, se non più, di ogni altro uomo che abbia navigato sotto la bandiera nera.
Clothes might matter if your character is a soldier, but maybe not as much if she’s a generic office worker.
I vestiti potrebbero essere importanti se il tuo personaggio è un soldato, ma forse non tanto se lei è un impiegato generico.
Part of me, most of me, doesn't mind too much if this is how it ends.
A una parte di me, la maggior parte, non interessa se questa è la fine.
You might not like it as much if you knew what "nether ye" meant.
Non ti piacerebbe tanto se sapessi cosa significa pupilla di terga.
Too much, if you ask me.
Anche troppe, se vuoi il mio parere.
You do realize, darling, that your back wouldn't hurt so much if you weren't sleeping on a couch every night.
Cara, capisci vero che la schiena non ti farebbe cosi' male se non dormissi sul... divano, tutte le notti.
Not that he'll change his ways much, if he's like most men.
Non che cambiera' di molto le sue abitudini, se e' come la maggior parte degli uomini.
Instead of perception depending largely on signals coming into the brain from the outside world, it depends as much, if not more, on perceptual predictions flowing in the opposite direction.
Invece di dipendere largamente dai segnali che arrivano al cervello dal mondo esterno, la percezione dipende anche, se non di più, dalle ipotesi percettive che fluiscono in senso contrario.
The world we experience comes as much, if not more, from the inside out as from the outside in.
Il mondo che viviamo viene tanto, se non di più, dall'interno all'esterno, quanto dall'esterno all'interno.
4.616888999939s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?